国内游戏出海后,全球客户服务怎么部署和实施?

已邀请:
挖掘海量数据,第一时间反映跨境电商行业的热门风向,为跨境客户提供真实客观的市场决策依据。

新用户200609122422

赞同来自:

当一款游戏顺利出海并在世界各国上线后,有远见的游戏开发商就会立即着手开始建设各地的本地化客户服务。
就拿国产游戏出口最大的海外市场——东南亚市场来说,建设国产游戏品牌的客户服务亟需解决不同国家和地区之间,语言差异的问题。

别看东南亚地区面积不大,但每个国家都有自己独特的语言,有越南语、印尼语、老挝语、泰语...这些国家的客户服务中,若对游戏玩家统一使用英语进行沟通,则很难给玩家带来沉浸式的游戏体验,通俗来说就是在游戏过程中很容易“出戏”,游戏体验感不高。国内某知名出海游戏品牌将东南亚市场的海外客户服务外包给Callnovo团队后,Callnovo的印尼语客服、越南语客服和泰语客服在解决玩家关于充值查询、账号申诉、密码找回等相关问题的过程中就发现,大部分年轻的游戏玩家在交流和咨询问题时喜欢使用本国潮流的网络用语和当地的俚语,这种交流方式和用语习惯是翻译软件和中国客服人员无法轻松获取正确含义的。所以游戏出海企业最好是针对不同国家的语言市场,分别聘请几位母语级且熟知本地俚语和网络热词的本土客服代表,只有这样才能给玩家带来愉悦的游戏体验,当玩家遇到问题时,客服也能正确获取玩家所表达的信息,确保沟通无障碍,帮助游戏品牌更快更好的融入当地人的生活,成为他们休闲娱乐的一部分,加速建成本地化的游戏品牌。
 
 

要回复问题请先登录注册